Items
-
Fatt. n. 1131 per la stampa di 12 vol. ''Vita di D. Bosco'' [Testo in francese].
-
Circolare del sac. SDB che annuncia la nascita dell'Associazione del Patronato S.Pietro di Nizza con lo scopo di continuare l'opera che i sales. non hanno potuto continuare a causa della legge contro le Congr. Rel. in Francia
-
Circolare del Presidente dell'Associazione del Patronato S. Pietro di Nizza con invito ad iscriversi per aiutare i Salesiani nella continuazione della loro Opera a Nizza penalizzata dalle leggi contro le Congr. Rel.
-
Statuto dell'Associazione del Patronato di S. Pietro di Nizza (Francia). [Stampato con aggiunte ms]
-
Appello del direttore del Patronato di S. Pietro in Nizza ai benefattori affinché mandino offerte per l'ampliamento di tale Opera [Testo in francese].
-
Rescritto del Card. Pref. della S.C. del Concilio col quale concede alla Società Salesiana l'esonero dall'obbligo della celebrazione di n. 194 Messe gravante sulla Casa Salesiana di Nizza.
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia-Sud al direttore della Casa di Nice circa la distribuzione di alcuni legati [Testo in francese] - Segue risposta di D. Cartier L. in data 17-12-1901.
-
Ispett. SDB di Francia-Sud chiede al dir. della Casa di Nice l'invio del contributo di quella casa per quella di Hechtel. Circa distribuzione dell'eredità Mores. Raccomanda di conservare la lett. in un posto sicuro[In franc.]
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia-Sud al direttore della Casa di Nice riguardo l'obbedienza di alcuni confr. [Testo in francese]
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia-Sud che risponde alla richiesta del direttore della Casa di Nice circa le linee di condotta da seguire per i parroci [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia-Sud che comunica al dir. di Nice che la sua partenza per Torino è stata stabilita per il 30/7. Se ha bisogno di preti può richiamare D. Musso [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia-Sud che chiede al dir. della Casa di Nice la sua opinione circa la data del suo viaggio a Torino e i vantaggi per loro circa la pubblicazione di un Regolamento annunciata dal governo francese
-
Ispett. SDB di Francia avvisa il dir. della Casa di Nice del suo viaggio a Torino per il 29/7; dà indicazioni per i confr. che devono fare i voti; raccomanda art. I del Manuale sul decreto Regulari Discipl.[Testo in francese]
-
Biglietto da visita dell'Ispett. SDB di Francia-Sud che chiede spiegazioni al direttore della Casa di Nice per il mancato trasferimento del coad. Carioli a Lons-Le-Saunier [Testo in francese].
-
Ispett. SDB di Francia-Sud chiede al direttore della Casa di Nice se può andare a predicare gli Esercizi Spirituali ai novizi di S. Pierre de Canon dal 24 al 31 luglio [Testo in francese].
-
Ispett. SDB di Francia-Sud comunica al dir. della Casa di Nice il proprio consenso per mandare il coad. Carioli A. presso D. Roussin L. in Lons-Le-Saunier [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia-Sud che chiede al dir. della Casa di Nizza se può soddisfare la richiesta di D. Babled P. mandando D. Canepa Dom. a Montpellier a predicare le meditazioni [In francese].
-
Circolare dell'Ispett. di Francia-Sud che raccomanda ai direttori di comunicare ai confr. che non possono dare informazioni sull'opera sal. ad un'autorità laica, ciò può farlo solo il dir. Invito alla festa di S.F.S.
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia-Sud che comunica sac. della Casa di Nizza di far ritorno a S. Pierre de Canon per occuparsi della Parrocchia d'Aurons se le sue condizioni di salute si sono ristabilite [In francese].
-
Circolare dell'Ispett. SDB di Francia-Sud ai confratelli sul 2° Bollettino Confidenziale (gennaio, febbraio, marzo): Spirito - Personale - Ordinazioni - Professioni - Leva militare - Vocazioni [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia al direttore della Casa di Nice per informarlo circa la prossima Esposizione Universale alla quale sono stati invitati a partecipare [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che dà indicazioni al direttore della Casa di Nice circa la preparazione dell'Esposizione [Testo in francese].
-
Lett. dell'Isp. SDB di Francia al dir. della Casa di Nice per avvisarlo che gli dirà il da farsi per la preparazione della prossima Esposizione. Notizie del Sig. E. Cail. Preoccupato per la mancanza di denaro in quella casa.
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che dà indicazioni al direttore della Casa di Nice per partecipare ad un'esposizione [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che ringrazia il direttore della Casa di Nice per la sua lett. ed assicura la propria partecipazione alle sue preoccupazioni per la salute della sorella Cecile. Porge saluti ai suoi parenti.
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che dà il suo consenso al direttore della Casa di Nice per ospitare il prete di 58 anni che desidera ritirarsi in quella casa [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che prima di partire per il Nord invia al direttore della Casa di Nice saluti e ringraziamenti per continuare ad aiutarlo a compiere il suo incarico [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che avvisa il direttore della Casa di Nice dell'arrivo del sac. Mortara P.M. a Nizza il quale gli chiederà una breve ospitalità [In calce: richiesta di ospitalità sottoscritta da Mortara P.M]
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che raccomanda al direttore della Casa di Nice di far leggere la sua corrispondenza solo ad un salesiano possibilmente prete e riservato [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che invia al direttore della Casa di Nice una lettera di un giovane di Montpellier (Cagregna) il quale cerca di farsi rimandare nella Casa di Nice [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia al dir. della Casa di Nice per specificare che lo scopo del suo telegramma non era di difesa ma semplicemente a titolo informativo [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che comunica al direttore della Casa di Nice che D. Cerruti F. è deciso a proporre a D. Cosson E., direttore della casa di Ruitz, di ricevere il ch. Gasté E. [Testo in francese]
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che propone al direttore della Casa di Nice un motore a gas che hanno disponibile [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che ribadisce al direttore della Casa di Nice il desiderio di D. Cerruti F. che il ch. Corvaisier L. vada nella Casa di Ruitz [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che consiglia al direttore della Casa di Nice di scrivere direttamente a Torino per la richiesta di personale salesiano [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che informa il direttore della Casa di Nice dell'arrivo di D. Rua M. a Toulon [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che invia al direttore della Casa di Nice qualche foglio di prova del calendario di cui gli aveva parlato in una sua prec. lett. chiedendo di notificargli i nomi dei coop. sales. defunti.
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che comunica al direttore della Casa di Nice di potergli mandare D. Pasquale Fr. dalla Casa di Navarre per la celebrazione delle Messe [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia al direttore della Casa di Nice circa il progetto di un calendario in memoria dei Cooperatori Salesiani defunti benefattori delle opere salesiane di Francia [Luogo presunto.Testo in francese]
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che su richiesta di D. Perrot P. propone al dir. della Casa di Nice di mandare il sac. Mathieu A., consigliere scol., a La Navarre e in sua sostituzione verrà Gasté E. [Testo in francese].
-
Lett. di risposta dell'Ispett. SDB al direttore della Casa di Nice riguardo alla richiesta di trasferimento da quella casa presentata dal ch. Davite S. [Testo in francese]
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che chiede al direttore della Casa di Nice di fare le conferenze alle Suore di S.te Marguerite [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia al direttore della Casa di Nice per avvisarlo che la loro partenza per Lans è stata stabilita per il 19/07 e l'Ab. Queslin è felice che sia lui ad accompagnarlo [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che chiede al direttore della Casa di Nice se può accompagnarlo a Lans per una dozzina di giorni. Raccomanda di seguire il ch. Musso P. perché abbia cura della sua salute [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia al direttore della Casa di Nice circa la stampa dei fascicoli su D. Bosco [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia al direttore della Casa di Nice che tratta circa la programmazione degli Esercizi Spirituali dei confratelli per il mese di settembre [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia al dir. della Casa di Nice che tratta di sostituzione di personale [Testo in francese].
-
Lett. dell'Isp. SDB di Francia che comunica al direttore della Casa di Nice di non avere un sarto da mandargli [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia al dir. della Casa di Nice per avvisarlo di rivolgersi direttamente a D. Fasani e a D. Perrot P. per il traferimento del confr. Michaud F. nella sua casa [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispettore SDB di Francia che comunica al direttore della Casa di Nice che D. Belmonte gli ha rinviato il suo testamento perché incompleto di dati anagrafici quindi non valido.
-
Lett. dell'Isp. SDB di Francia al dir. della Casa di Nice per informarlo che andrà a fargli visita prima che finisca la settimana. Chiede se ha già pensato al ritiro spirituale per i giovani [Testo in francese].
-
Lett. dell'Isp. SDB di Francia che delega il dir. della Casa di Nice a far parte della Commissione Esaminatrice per l'esame di Teologia e lo autorizza ad invitare D. Cibrario N. a far parte di detta Commissione [In francese].
-
Lett. dell'Isp. SDB di Francia che raccomanda al direttore della Casa di Nice di preparare una relazione sulle Opere Sales. da esporre nel Congresso delle Opere della Gioventù [Testo in francese].
-
Lett. dell'Isp. SDB di Francia al dir. della Casa di Nice circa: Michaud che può considerarlo appartenente alla sua casa; Brouselle che come da regolamento ancora non può fare il corso di filosofia. D.Cerruti è a Montpellier
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che chiede al direttore della Casa di Nice l'invio del rendiconto di quella casa per i mesi di nov. e dic. e di far pregare per il confr. defunto D. Rivetti. Augura buon anno [In francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che comunica al dir. della Casa di Nice che non dispone di sac. da mandargli per il Triduum; consiglia di domandare a D. Albera P. il quale si trova ancora a S.te Marguerite [In francese].
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che comunica al direttore della Casa di Nice di aver scritto al Sig. Queslin dal quale non ha ancora ricevuto le proposte scritte. Chiede se ha ric. visita di D. Cerruti F.[Testo in francese]
-
Lett. dell'Ispett. SDB di Francia che comunica al dir. della Casa di Nice che il confr. Thaon P. è arrivato. Rossi si è comportato molto bene: si è avvicinato ai Sacramenti ed ora può ritornare lì [Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispettore SDB di Francia che comunica al direttore della Casa di Nice di aver ricevuto il fascicolo su ''Notre Dame du Tudet''. Gli propone un giovane umanista della Casa di St. Pierre de Canon[Testo in francese].
-
Lett. dell'Ispettore SDB di Francia che raccomanda al direttore della Casa di Nice il confr. Masouyé H. che dovrà fare servizio nelle guarnigione di Nizza. Chiede di rimandare a Marseille il ch. Thaon P. [Testo in francese].