Items
-
Concessione della dispensa dalle lettere testimoniali per i chierici sal. Malawski T., Mocarski L. e Szulejko L., firmata dal Segr. della S. Congr. dei Religiosi. [All. copia e lett. di D. Puddu a D. Plywaczyk.]
-
Ringraziamenti dei novizi polacchi di Czerwinsk al Rettor M. per i preziosi insegnamenti dati in occasione della loro vestizione chiericale.
-
Lett. dell'Economo Isp. della Polonia che notifica, a nome del suo ispettore D. Plywaczyk, lo stato di salute del confr. D. Wojtaszczyk G. malato di tubercolosi.
-
Ossequi al Rettor M. da parte dei direttori delle case delle due ispettorie polacche e dei loro ispettori D. Kopa T. e D. Plywaczyk S., che hanno terminato gli esercizi spirituali.
-
Copia di una lett. in polacco che D. Kopa dice [in una nota ms. aut.] d'aver ricevuto dai dintorni di Dworzec e che invia all'Ispettore competente D. Plywaczyk S. [Testo in polacco]
-
Isp. della Polonia chiede al Rettor M. di scrivere a Mons. Twardowski Arciv. di Leopoli che consacrerà a Leopoli la Basilica della Madonna del S. Rosario, costruita a sue spese per loro. [Sul verso minuta ms. di risposta.]
-
Telegramma dell'Isp. della Polonia: ''Prego urgente consenso accettazione condizionata casa Reginow''. [Note ms. aut. di D. Ricaldone e D. Candela A.]
-
Lett. dell'Isp. della Polonia - S. Giacinto che comunica al Prefetto Gen. d'aver ricevuto la risposta per i chierici da mandare in missione [v. F0030221]. Chiede altrettanto per il coad. Fijalkowski B. [Note ms. dell'autore.]
-
Lett. dell'Isp. della Polonia - S. Giacinto al Prefetto Gen. per inviare due domande per le missioni: per il ch. Bratek Carlo e per il ch. Plewniok Giovanni. [All. copia dt. della risposta.]
-
Verbale della conferenza che ebbe luogo a Poznan fra D. Tirone, D. Plywaczyk e D. Kopa il 15.6.1934. [All. copia e un piccolo biglietto in cui raccomanda di firmare il verbale e rimandarlo indietro.]
-
Lett. del Vicario Gen. per comunicare che il ch. Donnerstag può entrare in Equatore solo vestito da secolare. I due chierici destinati in Messico e Cuba non possono entrare a causa della rivoluzione comunista.
-
Lett. del Cons. Isp. della Polonia che comunica i nomi dei confr. da eleggere consiglieri isp. per la nuova ispettoria polacca: D. Krol S., D. Kurpisz T., D. Michalek G. e D. Swierc G. Chiede chi sarà il loro Visitatore.
-
Lett. del Consigliere Isp. della Polonia dal capezzale dell'Isp. D. Symior A. ormai agonizzante [morirà l'indomani]. Comunica che il coad. Darnowski sostituirà il coad. Szkopek alle catacombe a Roma.
-
Risposta del Consigliere Isp. della Polonia alle lett. di D. Berruti del 14 e 15 u.s. Ringrazia delle informazioni sul ch. Sterczewski. Comunica che è arrivato il ch. Spinek. Pronti i documenti dei missionari in partenza.
-
Richiesta d'informazioni sul coad. Sterczewski Giovanni, ammesso poi alla veste chiericale. Comunica d'aver consegnato al coad. Wrobel la lett. d'obbedienza per partire per le missioni. [All. copia dt. della risposta.]
-
Raccomandazioni ai direttori sal. delle case polacche ricevute da D. Ricaldone. D. Kopa aggiunge di rispettare le direttive dell'Isp. D. Symior A., ammalato, dettate nella sua circ. del 20/8/1932. [Testo in polacco]
-
Lett. del Consigliere Isp. della Polonia che propone che la visita straordinaria venga fatta prima dell'inverno, per decidere la divisione dell'ispettoria e la nomina dei 2 ispettori, data la malattia di D. Symior A.
-
Lett. del Consigliere Isp. della Polonia per comunicare l'ordinazione di 11 sac., 16 suddiaconi e 26 diversi ordini minori proprio nel giorno dell'onomastico di D. Ricaldone. L'Isp. D. Symior è di nuovo a letto [v. F0030206].
-
Supplica del Consigliere Isp. della Polonia per ottenere ai ch. Kasperlik L. e Strus G. la dispensa per essere ammessi al suddiaconato, pur non avendo frequentato interamente il 1° anno di teologia. [Note ms. di D. Ricaldone]
-
Lett. del Consigliere Isp. della Polonia che comunica che hanno cominciato la ricostruzione del noviziato di Czerwinsk, bruciato in parte in un incendio. Chiede se nel Capitolo Sup. si è decisa la divisione dell'ispettoria.
-
Lett. del Consigliere Isp. della Polonia con cui comunica che un incendio ha bruciato parte della casa del noviziato di Czerwinsk.
-
Lett. del Consigliere ispettoriale che comunica l'invio del Verbale del Consiglio Isp. in cui si è deliberata la divisione dell'ispettoria polacca e aggiunge il suo punto di vista. [Correzione ms. dell'autore.]
-
Supplica di voler nominare D. Golubski direttore temporaneo della casa di Kielce, nell'attesa che l'ispettoria polacca venga divisa in due. [P.S. ms.]
-
Lett. dell'Isp. della Polonia che comunica il suo stato di salute che gli consente di tornare al lavoro, ma che non gli permetterà di viaggiare ancora per un anno. [In fondo: nota ms. aut. di D. Tirone.]
-
Auguri natalizi del Consigliere ispettoriale della Polonia al Rettor Maggiore. Comunica che D. Symior A. si trova in una casa di salute sal.
-
Lett. del Consigliere ispettoriale della Polonia al Rettor Maggiore sulle nuove disposizioni del Ministero della Pubblica Istruzione circa l'impostazione dell'anno scolastico e le date delle vacanze.
-
Lett. dell'Isp. della Polonia al Rettor M. sui suoi spostamenti per poter presiedere a più mute di esercizi spirit. Lo prega di leggere la lett. che ha scritto a D. Tirone sulla convenienza di dividere l'ispettoria polacca.
-
Supplica di voler concedere a D. Tomasik F. il permesso di confessare. [Sul verso: lett. ms. aut. dell'Isp. D. Symior, che appoggia e chiede lo stesso per Necek, Sliwinski, Domino e Chrapla. Nota ms. di D. Ricaldone.].
-
Comunicazione del Segr. Isp. di D. Tirone P.riguardante le case sal. di: Skawa (casa di salute), Antoniewo (scuola agricola) e Czerwinsk (parrocchia e noviziato).
-
Decreto dell'erezione canonica della nuova Ispettoria sal. della Polonia - S. Giacinto, smembrata da quella già esistente di S. Stanislao Kostka. [Testo latino - All. lett. d'accompagnamento di D. Gusmano C. a D. Kopa T.]
-
Concessione della facoltà di separare alcune case dell'Isp. polacca di S. Stanislao Kostka per costituirne una seconda intitolata a S. Giacinto. [All. copia dt. della lett. di D. Cossu a D. Tomasetti sulla questione.]
-
Supplica dell'Isp. sal. della Polonia (S. Giacinto) al Rettor M. perché gl'invii i decreti di nomina a ispettore per se e per D. Plywaczyk (Isp. S. Stanislao Kostka) con alcune diciture in latino.
-
Estratto del verbale di una seduta del Capitolo Superiore in cui si tratta la divisione dell'Isp. polacca.
-
Appunti sulla proposta di dividere in 2 l'Ispettoria Polacca con D. Kopa T. e D. Plywaczyk A. come ispettori.
-
Relazione sulla necessità di dividere l'Ispettoria Polacca in: occidentale, meridionale e orientale e proposta di 3 ispettori: D. Kurpisz T., D. Kopa T. e D. Swierc G. [All. copia. Firmano anche D. Harazim F. e D. Maslowski.]
-
Proposta di non dividere la Provincia Polacca ancora per alcuni anni, finché non saranno regolate le ipoteche e pagati i debiti più importanti.
-
L'Arciv. Gawlina J. propone di lasciare D. Debski W. nel suo lavoro con i polacchi in Francia, finché il Rettore della Missione polacca a Parigi, non abbia trovato un sostituto.
-
Ringrazia per il suo interessamento e per la concessione dell'uso della cappella di Cape Town da parte degli esuli polacchi [Testo in polacco].
-
Informa sull'intervento fatto dall'Ispettore SDB dell'Inghilterra presso il direttore SDB della Casa di Cape Town affinché conceda l'uso della cappella ai Polacchi.
-
In risposta alla sua ammonizione assicura che scriverà al direttore SDB di Cape Town raccomandandogli di soddisfare i bisogni dei polacchi nella pratica della religione.
-
Chiede di informare i salesiani di Cape Town di permettere ai polacchi di compiere le funzioni religiose nella loro lingua [Testo in polacco].
-
Comunica all'Arciv. Gawlina che il parroco di Cape Town si è rifiutato di ospitare nella Chiesa salesiana la gioventù polacca per il ritiro spirituale. Chiede di informare di ciò il Rettor Maggiore dei Salesiani [In polacco].
-
In risposta alla sua del 16/7, informa che D. Kot Giovanni si trova in una colonia Polacca di Adampol (Turchia). Consiglia di indirizzare la sua corrispondenza alla Casa Salesiana di Istanbul.
-
Chiede l'indirizzo di D. Kot Giovanni ad Adampol.
-
Risponde che secondo le Regole della Congr. Sal., nei primi anni di sacerdozio non si può ricevere la giurisdizione per la confessione. Menziona due giovani sacerdoti che non possono lavorare nella pastorale militare.
-
Richiesta dell'Arcivescovo castrense di due sacerdoti salesiani polacchi per la pastorale militare [Testo in polacco].
-
Il Card. Segr. di Stato di S.S. comunica il nulla osta dato delle autorità competenti affinché i salesiani polacchi riuniti a Bollengo siano inviati nelle varie Case Salesiane in Italia per le pratiche religiose.
-
In risposta alla sua richiesta, comunica che non sarà facile far partire i salesiani dalla Polonia per l'Italia, a causa di severe disposizioni delle autorità tedesche [Autore presunto: l'Ambasciatore d'Italia a Berlino].
-
Comunica di aver trasmesso la sua lettera sulla difficile situazione dei salesiani e FMA in Polonia a Mons. Montini G., Sostituto della Segreteria di Stato di S.S. [Sul verso: lett. di D. Tomasetti a D. Ricaldone del 29/11].
-
Lett. del Segretario di Stato di Sua Santità che risponde dando indicazioni sull'affare della proroga del permesso di soggiorno in Italia a 28 salesiani polacchi.
-
Lett. del Segretario della Pontificia Commissione Assistenza ai Profughi Polacchi in Roma che chiede di accettare due ragazzi polacchi nell'Istituto Salesiano (Holub Bronislaw e Kacewicz Jerzy).
-
Scambio di idee, tra i due Ispettori della Polonia, riguardo al personale di alcune Case Salesiane [Testo in polacco].
-
Exallievo salesiano di Oswiecim e Ostrzeszów, chiede informazioni su vari salesiani. Chiede anche se c'è possibilità di far venire in Italia il fratello [Testo in polacco].
-
Scrive dalla Romania chiedendo il favore di far pervenire a sua moglie, con la quale non riesce a mettersi in contatto, la somma di 100 zloty che invia con la presente [Testo in polacco]. All.: minuta di risposta di D. Tirone
-
Chiede di aiutarla a trovare un certo Romuald Orkisz, che potrebbe trovarsi in uno dei campi per esuli polacchi. Chiede anche di imbucare una cartolina [Testo in polacco].
-
Chiede di spedire le lettere che invia con la presente. All: biglietto da visita di D. Tirone P., con l'indirizzo della Sig.ra Pruchnicka S, sul retro-Cartolina tornata indietro con l'annotazione: ''Destinatario sconosciuto''
-
Exallievo salesiano di Sokolów, scrive dalla Romania chiedendo di inviare notizie di sé a sua madre [Testo in polacco].
-
Cartolina in cui comunica il suo arrivo ad Oswiecim e il programma dei suoi prossimi spostamenti. Chiede di spedirgli la lettera di nomina del visitatore.
-
Cartolina di 15 confratelli SDB liberati dalle carceri che inviano saluti [Testo in polacco].
-
Cartolina di D. Domino J. con saluti da Varsavia.