Items
-
Fotografia raffigurante novizi e teologi di Lad inviata dall'Isp.polacco a D. Tirone coi saluti del Dir. D. Czepulkowski E., di D. Golla P., D. Krzyzanowski A., D. Strus e altri confr. che firmano [Testo in polacco]
-
Ringraziamenti dell'Isp. della Polonia al Catechista Gen. per i ''Medaglioni'' sui confr. speditigli insieme alle lett. mortuarie dei confr. polacchi morti durante la guerra. I 30 novizi vanno bene.[Testo in polacco]
-
Auguri di buon anno dell'Isp. della Polonia che comunica d'aver ricevuto gli Atti del Capitolo Superiore e la Strenna del Rettor M., di cui hanno bisogno per gli eserc. spirit. [Testo in polacco - Nota dt. di D. Szulejko L.]
-
Ringraziamenti dell'Isp. della Polonia per le cartoline e la lett. per l'Isp. Slosarczyk. Attende la spedizione dei ''Medaglioni'' scritti sui confr.[Testo in polacco - Nota ms. di D. Szulejko.]
-
Ringraziamenti dell'Isp. della Polonia per le copie della ''Vita di S. Domenico Savio''. Sono costretti a lasciare la casa di Rozanystok mentre prosegue la costruzione delle chiese a Lodz e Wozniakow. [Testo in polacco]
-
Ringraziamenti dell'Isp. della Polonia per la lett. inviatagli. Comunica che sono in corso gli esercizi spirituali di confr., teologi e novizi. D. Slosarczyk ha superato l'intervento chirurgico. [Testo in polacco]
-
Spera che abbia ricevuto le lett. mortuarie dei confr. morti durante la guerra, per poterle inserire nella pubblicazione dei ''Medaglioni''. Chiede notizie ufficiali sulla canonizzazione di Domenico Savio. [Testo in polacco]
-
Ringraziamenti dell'Isp. della Polonia al Catechista Gen. per gli auguri di buon anno. Spiega il ritardo della spedizione delle lett. mortuarie dei confr. morti durante la guerra. [Testo in polacco. Nota ms. di D. Szulejko.]
-
Auguri natalizi dell'Isp. della Polonia che invia due lett. mortuarie. A Czerwinsk 31 chierici hanno ricevuto la veste talare e 2 coad. la medaglia. Morto a Sokolow D. Kosieradzki Wladyslaw. [Testo in polacco - P.S. ms.]
-
Decreto di erezione canonica dell'Isp. polacca di Wroclaw, nata da una divisione dell'Isp. di Krakow. Si elencano le case che le vengono assegnate. [All. copia e una cartina geografica delle 4 ispettorie polacche.]
-
La redazione di ''La Nostra Famiglia'', dovendo preparare un libro sull'emigrazione polacca, chiede un articolo sulla storia della Congregazione Salesiana e sulle sue varie attività attinenti all'emigrazione.
-
Critica sull'Ispettore D. Slosarczyk J. e sulla sua Ispettoria[Lettera anonima. All.: breve informazione in lingua latina].
-
Porge auguri onomastici. Informa sulle feste per il 10° anniversario dell'opera salesiana in Wroclaw e sulla festa di M. Aus. Ricorda anche il suo impegno nel tribunale della Curia Vescovile [Testo in polacco].
-
Informa sui lavori intorno alla Chiesa di Pogrzebien. Scrive la storia degli inizi della Congregazione Salesiana in Polonia [Testo in polacco].
-
Chiede altre informazioni per scrivere la storia dei primi salesiani polacchi in Italia: dove il principe Czartoryski ha fatto il noviziato - particolari su D. Grabelski W. [Testo in polacco].
-
Informa che sta scrivendo la storia dei primi salesiani polacchi nelle Case in Italia e chiede informazioni su alcuni di essi: D. Grabelski W., D. Markiewicz B. ed altri [Testo in polacco].
-
Chiede informazioni su D. Grabelski W., sul principe Czartoryski A. e il suo contributo nella costruzione di una parte di Valsalice e nell'acquisto di Lombriasco. Chiede dove si trovava D. Markiewicz B. dopo il noviziato.
-
A nome personale e dei confratelli della Casa di Pogrzebien, porge auguri di buona Pasqua [Testo in polacco].
-
Comunica che D. Dlugolecki J. è stato molto contento di aver partecipato, come rappresentante della Polonia salesiana,alle feste per il suo giubileo sacerdotale a Villa Moglia [Testo in polacco].
-
Informa sulle feste per il suo giubileo sacerdotale fatte a Pogrzebien con la partecipazione del parroco D. Dlugolecki J. Avvisa di aver terminato la traduzione del Vol. XI delle Memorie Biografiche [Testo in polacco].
-
Porge auguri di buona Pasqua e felicitazioni per il suo Giubileo di Diamante [Testo in lingua polacca].
-
Si trova come direttore a Pogrzebien. Si occupa della traduzione deiVol. XI e XII delle Memorie Biografiche [Testo in lingua polacca].
-
Dà notizie varie: si trova nello Studentato traducendo ''I sogni di D. Bosco'' - Oswiecim si prepara per i festeggiamenti in onore di S. Giacinto - Ispettori delle due Ispettorie polacche in partenza per l'Italia [In polacco]
-
Gli augura buona Pasqua ed una pronta guarigione [Testo in polacco].
-
Informa che i confratelli dell'Ispettoria di S. Giacinto hanno appreso la notizia sul loro nuovo Ispettore: D. Giuseppe Necek [Testo in polacco].
-
Informa su: cambiamenti della Polonia - preparazione dei festeggiamenti per i 700 anni dalla morte di S. Giacinto, con la partecipazione del Primate e del Vescovo. Propone alla FIAT di offrire un'automobile al Vescovo-martire
-
Informa su: festeggiamenti giubilari di Mons. Baraniak A. - insediamento di due nuovi Vescovi: a Cracovia Mons. Baziak Eugenio, a Wroclaw Mons. Kominek Boleslao [Testo in polacco].
-
Informa che con i cambiamenti politici in Polonia è stato possibile liberare dall'isolamento il Primate e il Vescovo. Nell'anno morti 4 confr. dell'Ispettoria S. Giacinto. Avviano le pratiche per la restituzione delle Case.
-
Chiede invio dei negativi delle filmine. Informa su: Istituti di Oswiecim e Przemysl - Grande manifestazione di fede avvenuta a Jasna Gora il 26/8 - Messe da celebrare ricevute da D. Fedrigotti A. [Testo in polacco].
-
Ispettore e confratelli dell'Ispettoria di S. Giacinto porgono auguri per l'Onomastico [Testo in lingua polacca].
-
Lettera dei salesiani della Casa di Przemysl che chiedono all'Ispettore di trovare un'altra Casa per il coad. Fijalkowski Bruno [Testo in polacco].
-
Ringrazia per ''Ordo S. Hebdomadae''. Avvisa che non hanno ancora ricevuto le filmine. Chiede l'invio delle ''Meditazioni su D. Bosco'' di D. Bertetto D. Informa sulla celebrazione del giubileo di D. Plywaczyk S. [In polacco]
-
Porge auguri di buona Pasqua. Informa sulla morte del coad. Repak W. avvenunta a Marszalki, dove si trova anche Mons. Baraniak A. [Testo in lingua polacca].
-
Lettera dell'Ispettore dell'Ispettoria di S. Giacinto che informa su: inizio del processo di Beatificazione di D. Komorek Rudolf - neopresbiteri - novizi [Testo in lingua polacca].
-
Tratta sul suo cambio da Ispettore dell'Ispettoria di S. Giacinto. Informa inoltre su: Casa di Lublino, occupata dalla scuola elementare - visita alle varie Case - vestizione di 19 novizi a Kopiec il 6/11 [Testo in polacco].
-
Lettera dell'Ispettore dell'Ispettoria di S. Giacinto che tratta sul suo eventuale cambio [Testo in polacco].
-
Spiega i motivi per cui non ritiene opportuno essere cambiato da Ispettore dell'Ispettoria di S. Giacinto [Testo in polacco].
-
Informa su: divisione dello Studentato di Cracovia - 50° di sacerdozio di D. Plywaczyk S., direttore dello Studentato di Oswiecim - 50° di professione del coad. Huhulski J. - situazione di alcune Case [Testo in polacco].
-
Comunica di aver ricevuto una lettera di D. Fedrigotti A. sulla questione del cambio dell'Ispettore dell'Ispettoria di S. Giacinto che ha tranquillizzato la situazione. Festa dei neopresbiteri ad Oswiecim [Testo in polacco].
-
Scrive ai confratelli della Polonia informandoli di aver ricevuto una lettera da D. Fedrigotti A. in cui lo invitava a rimanere al suo posto di Ispettore dell'Ispettoria di S. Giacinto [Testo in polacco].
-
Scrive da Oswiecim nel giorno dell'Ordinazione Sacerdotale di 11 confratelli, inviando saluti a nome loro e di tutti i sacerdoti presenti [Testo in polacco].
-
Invia saluti da Oswiecim, dove festeggiano in onore di S. Domenico Savio [Testo in polacco].
-
Ispettore SDB di Cracovia chiede chiarimenti circa il cambio con D. Necek J., richiestogli in una lettera di D. Fedrigotti A. Informa circa l'organizzazione della festa in onore di Domenico Savio ad Oswiecim [In polacco].
-
Comunica che il Giubileo di D. Symior J. si celebrerà il 24/4 a Cracovia e la Festa di Domenico Savio la faranno nel mese di maggio. Accusa ricevuta dei breviari per i futuri 19 suddiaconi [Testo in polacco].
-
Scrive da Oswiecim dove sta facendo la visita allo Studentato Teologico, informando su: D. Hoppe J., che si trova in Ospedale - feste in onore del Beato Dom. Savio - mancato ricevimento dei ''Medaglioni'' [Testo in polacco].
-
Informa su Mons. Baraniak A., il quale si trova a Marszalki e sta discretamente bene, dopo essere stato prigioniero dei comunisti [Testo in polacco].
-
Lettera dell'Ispettore di Cracovia che informa su: organizzazione di una mostra Mariana ad Oswiecim - alcuni confratelli ammalati - da tempo non ricevono gli ''Atti del Capitolo Superiore'' [Testo in polacco].
-
Informa su: festeggiamenti Mariani a Cracovia da parte di tutte le congregazioni religiose - vestizione di 22 novizi a Kopiec - arrivo di un esemplare di ''Medaglioni'' - caso del coad. Bruno Fijalkowski [Testo in polacco].
-
Comunica di trovarsi in Ospedale da circa un mese. Informa sul Giubileo d'Oro sacerdotale di D. Kotula A., il quale è stato molto contento di ricevere la lettera del Rettor Maggiore [Testo in polacco].
-
Tratta sulla questione della stampa delle lettere mortuarie. Annuncia la morte di D. Piechowicz S. Invia lettera mortuaria di D. Kozak W. e descrizione di grazie ottenute per intercessione del Beato Dom. Savio [T. in polacco]
-
Lett. dell'Ispettore dell'Ispettoria di S. Giacinto che informa sui confratelli ammalati [Testo in polacco].
-
Spiega la procedura redazionale per la stampa delle lettere mortuarie dei confratelli polacchi deceduti durante la guerra [Testo in polacco].
-
Informa sulla morte di D. Kozak W. e sull'ordinazione di 10 sacerdoti. Chiede di scrivere una lettera di congratulazioni a D. Kotula A. che celebra il 50° di Messa [Testo in polacco].
-
Invia un breve articolo sugli inizi della Chiesa domenicana ad Oswiecim avvisando che informazioni più recenti si possono trovare nei ''Wiadomosci Salezjanskie'' (Bollettino polacco). [Testo in lingua polacca].
-
Informa che nell'Ispettoria di S. Giacinto è iniziato l'Anno Mariano con una cerimonia solenne nello Studentato di Cracovia, presieduta dal Vesc. Jop Franciszek. Dà notizie sulle Case di. Kielce, Przemysl e Lublin[T. polacco]
-
Ringrazia per gli auguri ed informa che la causa per cui non ricevono la posta dall'estero è la censura.
-
Ringrazia per il ''Meridiano'' e si dispiace che in tutto l'anno ne abbia ricevuto solo due esemplari [Testo in polacco].
-
Si chiede cosa stia succedendo nella Casa di Przemysl viste le molte lettere di lagnanze che D. Lewandoski K. ha scritto ai Superiori. Raccomanda di essere buono e paterno.
-
Aspetta la visita del postulatore della causa di D. Markiewicz B., intanto per preparare la difesa della Congregazione chiede alcune spiegazioni: maestro dei novizi e controllo dei direttori - caso del ch. Orlemba Stanislao.
-
Scrive su D. Markiewicz Bronislao e sul suo articolo sui salesiani. Si sta cercando la replica di D. Manassero E. Ritrovate le lettere di D. Markiewicz ai due Vescovi di Przemysl. Caso del ch. Orlemba Stanislao.