Items
-
Decreto esecutorio n. 157/62 dato dal Rettor Maggiore al rescritto della S. Congr. dei Religiosi in data 11/05/1962 relativo alla licenza di un mutuo di L. 100.000.000 per la Casa di Alassio.
-
Lett. d'accompagnamento al nulla osta della S. Congregazione dei Religiosi per l'acquisto di immobili a Pornassio (Imperia).
-
Nulla osta della S.C.R. affinché l'Istituto Salesiano di Alassio, legalmente rappresentato dal sac. Vincenzo Sinistrero, possa acquistare un complesso immobiliare sito nel comune di Pornassio (Imperia).
-
Richiesta del Rett. Magg. alla S.C.R. di nulla osta per l'acquisto da parte di D. Sinistrero V. quale legale rappresentante dell'Istituto di Alassio, di un complesso immobiliare sito nel comune di Pornassio (Imperia).
-
Supplica del rappresentante legale dell'Istituto di Alassio alla S.C.R. perché conceda il nulla osta per acquistare il complesso immobiliare denominato ''Ex Caserma Amedeo V e Panificio Militare'' sito nel comune di Pornassio
-
''Appunti per una cronistoria dell'Opera Salesiana in Ungheria (fino al 1991)'', di D. Giovanni Barroero.
-
''Ancora una volta nel luogo di nascita'': art. di giornale su tre giovani profughi ungheresi. [Testo in ungherese]
-
Bollettino dell'Opera Salesiana in Verona con un articolo su 3 giovani profughi ungheresi accolti nell'Istituto Salesiano di Verona. [Inviato a D. Daniel da D. Antal J.]
-
''Il cuore della Puglia per l'Ungheria - Visita ai giovanetti magiari ospiti dei salesiani a Gallipoli - La triste storia del figlio dell'elettricista - L'avventura del trapezista sedicenne - Occhi velati di mestizia''.
-
''Visita ai giovani profughi magiari ospiti dei Salesiani di Gallipoli - In ogni volto può leggersi una terribile odissea. Forse soltanto la generosa assistenza della nostra gente potrà riconciliarli con la vita.''
-
Comunica l'invio di materiale (appartenuto a D. Csonka L.) relativo alle attività per i giovani profughi ungheresi. [All. annotazione su spese del giovane Gombkoto L. e appunti in ungherese.]
-
Economo della casa di Rimini precisa che Laszlo Bardon e Sajo Laszlo sono la stessa persona. Ha ricevuto l'assegno per la retta del ragazzo. [All.: busta, indirizzo dei genitori del giova ne e due ricevute di assegni.]
-
Elenco dei sacerdoti sal. incaricati di far visita ai giovani profughi ungheresi accolti nelle Scuole Professionali Salesiane: Csonka L.,Both F., Erdö F., Szollar L., Halasi H., Daniel J.
-
Elenco dei nomi dei giovani profughi ungheresi accolti in case sal., suddiviso in ordine di età dagli 11 ai 17 anni.
-
Elenco dei giovani profughi ungheresi suddiviso per case sal. in cui sono accolti, con notizie biografiche di ognuno.
-
Elenco dei giovani profughi ungheresi presenti nelle case salesiane. [All. 2 copie]
-
Modulo per la richiesta di rientro in patria di un cittadino ungherese. [Testo in ungherese]
-
Dir. dell'Ist. sal. Centro di addestramento professionale di Arese assicura che farà il possibile per far adattare i 3 giovani profughi ungheresi che gli ha mandato. Per Bognar Ladislao assicura le spese di viaggio.
-
Gli scriventi [sal. addetti ai profughi] comunicano che alcuni giovani ungheresi sono tornati a casa. Altri 30 devono dare gli esami, poi sperano di potersi riposare. [Testo in ungherese - Senza luogo né firme]
-
Zia di un giovane ungherese rifugiato in una casa sal. chiede al direttore sal. di lasciare che termini gli studi e di rimandarlo poi dai familiari. [Testo ungherese - Il giovane sipresume sia Kreisz Imre]
-
Giovane ungherese rifugiato nella casa sal. di Arese [Centro addestramento professionale] chiede a D. Daniel di convincere il direttore a farlo restare per specializzarsi in meccanica. [Testo in ungherese - Cartolina postale]
-
Dà notizie sul comportamento di 3 giovani ungheresi rifugiati nella sua casa. Invia un biglietto da consegnare a D. Conti Remo.
-
Lettera di un giovane ungherese rifugiato nella casa sal. di Ravenna che comunica d'aver ricevuto il permesso per rimpatriare ma gli manca il denaro. [Testo in ungherese]
-
Il console ungherese in Italia dà istruzioni per il viaggio di ritorno in Ungheria del giovane Magyar Gabor rifugiato nella casa sal. di Gallipoli. [Testo in ungherese - Firma illeggibile. Vedi lett. dei genitori in F0320511]
-
Lettera di una singnora ungherese che chiede ai salesiani di provare a tenere ancora un giovane rifugiato ungherese molto indisciplinato, e di non mandarlo in un istituto di correzione. [Testo ungherese]
-
Giovane rifugiato ungherese chiede a D. Daniel di non preoccuparsi più del suo rimpatrio, poiché ha saputo che la mamma si trova in Canada. [Testo ungherese - Nome dell'autore presunto]
-
Giovane rifugiato ungherese comunica d'aver ricevuto dai genitori il denaro perrimpatriare. La questura gli consegnerà il passaporto per la Svizzera. A Genova otterrà il visto. [Testo ungherese - Destinatario presunto]
-
Comunica che due giovani rifugiati ungheresi sono rimpatriati da Tarvisio il giorno 25 febbraio. [Cartolina postale]
-
Precisazioni sulle spese da sostenere e sulle pratiche necessarie per il rimpatrio dei giovani profughi ungheresi, attraverso la Jugoslavia.
-
Giovane rifugiato ungherese dichiara d'aver lasciato illegalmente il suo paese e fà richiesta della modulistica necessaria per il rilascio del passaporto. [Testo in ungherese]
-
Dichiarazione della mamma del giovane rifugiato ungherese Huber Karoly d'aver versato la somma di denaro necessaria per il ritorno del figlio in patria. [Testo ungherese]
-
Lettera di un giovane ungherese rifugiato in Italia che vorrebbe tornare in patria, ma ci sono difficoltò per il pagamento del viaggio e per trovare un accompagnatore. [Testo in ungherese]
-
Comunica che il giovane Alessandro Szenasi gli ha assicurato i suoi buoni propositi di essere disciplinato. Ha preparato tre pacchi per i profughi ungheresi.
-
Due giovani rifugiati ungheresi confidano a D. Daniel di non voler tornare in patria. [Testo in ungherese]
-
Giovane ungherese rifugiato in Italia vorrebbe tornare in patria, ma vi sono difficoltà per il pagamento del viaggio e per trovare un accompagnatore. [Cartolina postale - Testo in ungherese]
-
Lett. dei parenti di due giovani ungheresi rifugiati presso l'Istituto Salesiano S. Ambrogio di Milano, in cui li esortano a rimanere in Italia. [Testo in ungherese - Aerogramma - Firma illeggibile.]
-
I genitori del giovane Deak Ferenc comunicano d'aver inviato al console ungherese in Italia il biglietto del viaggio di ritorno in patria per il figlio. Lo pregano di procurargli il passaporto. [Testo ungherese - v. F0320515]
-
Lett. di un giovane ungherese rifugiato in Italia, presso l'Istituto Salesiano Coletti, in cui si vanta con un amico delle sue scappatelle. [Testo in ungherese - Firma illeggibile]
-
Giovane ungherese rifugiato in Italia chiede di essere rimpatriato perché sua madre è molto malata. [Testo in ungherese - All. lett. senza data in cui dice d'aver ricevuto da casa il biglietto per il viaggio. All. busta]
-
Circa il rimpatrio di due giovani ungheresi rifugiatisi in Italia. [Testo in ungherese]
-
Comunica che due giovani rifugiati ungheresi, pur trovandosi bene nell'Istituto sal. Bearzi di Udine, desiderano tornare in patria. Lo prega di avvisarlo, quando le pratiche saranno pronte, se ci saranno problemi.
-
Giovane ungherese rifugiato in Italia vorrebbe tornare in patria, ma ci sono difficoltà per il pagamento del viaggio e per trovare chi lo accompagni. [Testo in ungherese]
-
Genitori di un ragazzo ungherese rifugiato nella casa sal. di Gallipoli, chiedono al direttore di non lasciare che il figlio vada in America, come ha chiesto, e che la sua corrispondenza sia controllata. [Testo in ungherese]
-
Lett. dei familiari di un ragazzo che invitano a tornare presto in patria. [Segue testo della lett. del giovane che chiede ai familiari di scrivere una dichiarazione che sono disposti ad accoglierlo.Testi in ungherese]
-
Giovane ungherese rifugiato nella casa sal. di Udine, chiede al suo direttore di poter tornare in patria dai suoi familiari, dai quali ha ricevuto una lettera di sollecito. [Testo in ungherese]
-
Lo rassicura d'aver informato il Rettor M. della sua impossibilità ad accettare più di un giovane ungherese. Se dovessero arrivarne altri, può mandarli ad Ortona. [Luogo presunto - cartolina postale]
-
Verbale della riunione dei confr. ungheresi sulla ingestibile situazione dei giovani ungheresi rifugiati nella casa di Gallipoli, indisciplinati e senza morale, che andrebbero smistati in case diverse a gruppi di 2 o 3.
-
Direttore dell'Istituto sal. ''Penna Ricci'' di Perugia comunica che le autorità scolastiche locali chiedono che sia accolto a loro spese un giovane studente ungherese in un qualsiasi istituto salesiano.
-
Incaricato da D. Antal di organizzare il viaggio in treno di 50 profughi ungheresi fino a Gallipoli, comunica che non è stata accettata la domanda di farli viaggiare gratis.
-
Giovane ungherese chiede d'essere battezzato e diventare un cristiano praticante. [Testo in ungherese - Sul verso: testo della lett. di D. Colombara a D. Daniel Giuseppe per informarlo della cosa e nota ms. di D. Forestan A.]
-
''Natale in Ungheria'': lettera al giornale ''Popolo Nuovo'' sul tentativo del regime comunista di abolire la festività del Natale in Ungheria.
-
Appunti per un discorso sulla situazione in Ungheria: dopo 11 anni di comunismo il popolo non si è piegato, non ha abbandonato la religione cattolica. [Senza firma né data]
-
''La Chiesa del Silenzio in Ungheria'': conferenza sulla situazione della Chiesa Cattolica in Ungheria che subisce la cattiva propaganda del comunismo, che cerca di sdradicare il cristianesimo e la religione cattolica.
-
In risposta alla sua del 5/3 precisa che D. Edelenyi deve smettere di usufruire della facoltà di accumulare intenzioni di messe non appena gli sarà comunicato che quel privilegio non esiste più. [v. F0320224 - all. busta]
-
Avendo saputo che Paolo VI ha abolito le facoltà di accumulare intenzioni di messe, chiede se D. Edelenyi in Ungheria era in regola nell'usufruirne, avendo una vecchia autorizzazione.
-
Sac. Sal. Consultore della S. Congr. dei Religiosi comunica al confr. D. Fenyö che non ci sono più le facoltà per accumulare intenzioni di messe perché Paolo VI le ha abolite. [All. busta - v. F0320222]
-
Chiede informazioni sull'ultima concessione fatta a D. Edelenyi Isp. d'Ungheria delle facoltà di accumulare intenzioni di messe, per poter tornare a richiederla. [D. Pugliese è sal. e Consultore della S. Congr. dei Religiosi]
-
Supplica per ottenere il rinnovo della concessione della facoltà di accumulare intenzioni di messe per l'Ispettore sal. dell'Ungheria fino alla cifra di $ 2 ciascuna.
-
Comunica la richiesta dell'Isp. dell'Ungheria di rinnovargli la facoltà di accumulare intenzioni di messe fino al valore di $ 2 ciascuna, già precedentemente ottenuta, e lo prega di occuparsi della cosa.
-
Concessione della facoltà di accumulare intenzione di messe fino a $ 2 ciascuna all'Ispettore dell'Ungheria per le ragioni già addotte [vedi il promemoria allegato].