Items
-
Sup. Gen. delle FMA felice per la visita che Mons. Cagliero farà loro, gli chiede un suo ritratto. Per celebrare l'anno giubilare partirà un gruppo di suore per la Cina. (All. lett. del 27/1 di Sr. Luisa [Vaschetti] e busta).
-
Ispettrice delle FMA porge aguguri natalizi a nome di tutte le consorelle dell'ispettoria con promessa di preghiere e chiede la sua benedizione. (All. busta)
-
Suora delle FMA chiede la sua benedizione per la professione perpetua che farà il 24 gennaio. (Testo in spagnolo - all. lett. di Sr. Bonadeo Josefina che farà la professione lo stesso giorno).
-
Isp. delle FMA augura buona Natale e promette preghiere insieme alla direttrice e tutte le consorelle. (All. busta)
-
Economa dell'Osp. dell'Addolorata gli rivela che se è una suora FMA lo deve a lui; da 21 anni lavora negli ospedali del Brasile. Chiede preghiere per i malati. (All. lett. di Sr. Miracca V. Dir. dello stesso ospedale).
-
Dir. delle FMA a Sevilla chiede la sua intercessione per ottenere ai Conti Bustilo grandi benefattori dei SDB un'udienza pontificia. Chiede inoltre preghiere per la sua salute non buona. (Testo in spagnolo - all. busta)
-
Ritaglio di giornale sulla festa fatta dai SDB nel Collegio Pio IX di Buenos Aires per ringraziare la Direzione delle Ferrovie del Sud che hanno intitolato una nuova stazione al Card. Cagliero. (Testo in spagnolo - all. foto)
-
Ritaglio di giornale ''El Pueblo'' con riflessione sul significato della ferrovia a Patagones e sull'influsso che hanno avuto i miss. nel progresso di queste terre, in particolare del Card. Cagliero. (Testo in spagnolo)
-
Ritaglio di giornale con art. sull'inaugurazione della stazione ferroviaria di Patagones, con le autorità e i loro discorsi e la visita ai collegi sal. di Patagones e Viedma. (Testo in spagnolo - all. fotografie e busta).
-
Governatore della Provincia esprime la sua riconoscenza per le attenzioni ricevute dai SDB durante la sua visita a Bahia Blanca, Patagones e Viedma.
-
Ritaglio di giornale che annuncia l'inaugurazione ufficiale della ferrovia a Patagones per il giorno dopo. (Testo spagnolo - all. busta, programma e invito a partecipare al primo viaggio del treno col menù dei pasti).
-
Dall'Italia è passato all'Argentina, prima è stato due mesi a Bernal, poi a Victorica; ora si trova a Rosario, dove hanno bisogno di ampliare il collegio per i tanti allievi. (Testo in spagnolo - all. busta).
-
Isp. sal. invia gli auguri natalizi di tutti i confr. del Belgio e chiede come ricordo una strenna spirituale per tutti loro. (All. busta)
-
Isp. del Belgio invia auguri di buon Natale e buon Capodanno anche a nome dei confr. dell'Ispettoria. Promette preghiere. (All. busta)
-
Isp. invia condoglianze per la morte di S.S. Benedetto XV; aveva preparato per lui un album di tutti i collegi con l'offerta di 1 lira per ogni ragazzo: totale L.30.000. Notizie sulle missioni e sulle vocazioni. (All. busta).
-
Dopo l'unificazione dell'Ispettoria della Pampa con Buenos Aires, dove ha passato alcuni anni, ha chiesto ed ottenuto di essere destinato parroco a Patagones. (Testo in spagnolo - all. busta)
-
D. Bonetti è stato sostituito da D. Esandi alla direzione della casa di La Boca. D. Seriè Dir. di S. Carlo gli ha proposto il posto di confessore e l'Isp. gli ha dato libertà di scelta. (Testo in spagnolo - all. busta).
-
Gli assicura che ricorda bene i consigli che gli diede anni prima e li da anche ai giovani. Ha letto il suo discorso fatto a Frascati. Le case argentine vanno bene, la sua salute ancora no. (Testo in spagnolo - all. busta).
-
Giunto dall'Italia ha svolto tutte le commissione affidategli (libri, medaglie, lett. ecc.). Aumentati allievi e oratoriani a La Boca. D. Vespignani è in visita alle case e Mons. Costamagna è nel Cile. (All. busta)
-
Missionario del Chubut argentino ringrazia per la facoltà dell'altare privilegiato e per la benedizione papale. Si sta curando al Cottolengo. Invia saluti della famiglia Frisione e comunica la malattia del Sig. Botazzi.
-
Spera di poterlo vedere presto e prega Maria A. di tornare in missione. (D. Vacchina è missionario a Rawson nel Chubut Argentino - all. busta).
-
Raccomanda il Sig. Mario Forno che desidera fare la sua conoscenza e ottenere udienza dal S. Padre. (All. busta)
-
Invia auguri per la Pasqua e si augura di vederlo presto. Invia buone notizie dei novizi. Ringrazia della buona accoglienza riservata alle cugine. (All. busta)
-
Annuncia l'arrivo a Roma di D. Basolo un parroco loro amico, tramite cui chiede di poter comunicare un'anziana loro benefattrice senza che digiuni e una benedizione per una chiesa e oratorio, eretta grazie al Sig. Marcau.
-
Invia auguri di Natale da salesiani, novizi e aspiranti. Raccomanderanno il ''Nuovo Gregge Tusculano'' che il S. Padre gli ha affidato. Invia un pacco di mandarini. (D. Terrone è il direttore - all. busta)
-
Lettera mortuaria del coad. Ticozzi Giovanni morto a Costantinopoli il 6 gennaio 1923. (L'autore è il direttore - all. busta).
-
Invia auguri per il Natale a nome della comunità dell'Ist. Internazionale ''Don Bosco''. (D. Segala è direttore)
-
Lo ringrazia per la visita fatta all'Ist. Teologico. (All. lett. dei teologi e busta)
-
Auguri per il Natale. Essendo quasi cieco chiede gli sia concesso dal S. Padre il privilegio di celebrare ogni giorno la Messa della Madonna o del requiem e la domenica quella della SS. Trinità. (All. lett. di D. Maldotti A.)
-
Comunica la partenza per l'Italia dell'ispettore e di alcuni confr. Invia auguri per Pasqua.
-
Non potendo scrivere molto a causa della situazione politica, si limita ad inviare auguri per il Natale e il Capodanno e quello di vederlo un giorno eletto Papa.
-
Direttore di Valdocco chiede una benedizione del S. Padre per D. Barberis che celebrerà il 18/12 la Messa d'Oro con un accademia e una messa nel Santuario di Maria A., dove celebrò la prima. (All. busta)
-
Circolare ai cardinali in cui il direttore dell'Opera del Sacro Cuore espone necessità e chiede aiuti. (L'opera contava due case: l'Ospizio e la Scuola d'agricoltura per gli orfani dei contadini morti in guerra. (All. busta)
-
Raccomanda D. Pietro Borgia che è stato in Brasile segretario particolare del Nunzio, perché lo aiuti a trovare un occupazione simile in Italia. (All. busta)
-
Circolare in cui, in qualità di Presidente del Congresso Nazionale del Sacro Cuore, chiede ai vescovi adesione, preghiere e osservazioni. (All. programma con elenco delle chiese salesiane del Sacro Cuore).
-
«Capitolari uniti spirito augurano molti anni ancora».
-
Desidera che l'opera sal. in città si sviluppi di più: il sig. Santos è disposto a vender loro un edificio a metà prezzo. Ha fatto visita al Presidente della Repubblica. L'istruzione nel paese è laica. (All. busta)
-
Auguri per il suo compleanno.
-
Dopo aver lavorato in Cile per 17 anni, adesso lavora in Assam come direttore e vorrebbe far sapere al S.Padre che i salesiani sono contenti di lavorare lì. (Testo in spagnolo - all. busta)
-
Chierico sal. nipote del S. Padre chede una benedizione di quest'ultimo. Lo informa sulla sua salute, sul lavoro e gli studi. Dà notizie sull'attività dei salesiani nel Collegio e nell'oratorio. (All. busta)
-
Invia auguri per l'onomastico. Informa sulla solenne festa di Maria Ausiliatrice con una numerosa processione; la bella statua di legno è stata scolpita a Londra. Spera di potersi recare a Torino. (All. busta)
-
Dir. della casa dà notizie sulla nuova miss. del Chaco. Il collegio di Asunción fà progressi. Molte comunioni, battesimi e matrimoni nella loro cappella; ma hanno problemi per i padrini delle cresime. (Testo spagnolo; busta).
-
Dopo aver ricevuto il ricordino del suo Giubileo di diamante, ha pensato d'inviargli l'immaginetta coi ricordi da lui dati negli eserc. spirit. (All. stampa propagandistica della scuola sal. di Gerusalemme e busta).
-
Mons. Pompili sarà a Roma: uomo di ottimo carattere e criterio, potrebbe essere un buon Vescovo; in tempo di guerra è stato il braccio destro del Delegato Apostolico. (D. Puddu è l'Isp. del Medio Oriente; all. busta).
-
Chiede un suo autografo in occasione del 25° della fondazione del ''Liceo Salesiano Maria Ausiliatrice'' che cade il 25 luglio. (D. Priante è Dir. - firmano anche D. Noronha J. e D. Giacobbe F. - all. busta).
-
Auguri per il Natale e il nuovo anno. (Mons. Piani è il Delegato Apostolico - testo in spagnolo - destinatario presunto).
-
Isp. sal. porge auguri per l'onomastico a nome di tutti isalesiani dell'Ispettoria Messicana. Invia offerta.
-
Auguri per il Natale a nome della famiglia salesiana del Messico. (D. Piani è l'ispettore - all. busta).
-
Gli esercitandi chiedono le sue preghiere prima di ripartire per le rispettive case, affinché i frutti siano abbondanti e durino nel tempo. (Lett. firmata da 37 confr. - all. busta).
-
Isp. sal. invia gli auguri per il suo 39° anniversario di consacrazione episcopale e ringrazia per i tanti favori ricevuti fin da bambino: fà il proposito d'imitarlo. Piano di Pastorale per l'anno 1924 a Viedma.
-
Isp. sal. comunica che si sono svolti due mute di esercizi: una a Viedma con 38 confr. ed un'altra a Fortin Mercedes con 84 confr. Hanno 30 novizi. Uno di loro è morto eroicamente. (Testo in spagnolo)
-
Auguri per il Natale e il Capodanno. Sono partite le prime navi previste a suo tempo da D. Bosco; il Capitano Parodi che ha realizzato il primo volo è un exallievo e le 5 navi sono torinesi.
-
I confr. partecipanti agli eserc. spirit. domandano la sua benedizione. Assicurano che hanno pregato per la morte di S.S. Benedetto XV. (La lett. è firmata da 37 sal. - all. busta).
-
I confr. che hanno fatto gli eserc. spirit. inviano i loro saluti e assicurano che metteranno in pratica i ricordi dati loro dal cardinale. (Lett. firmata da 26 sal. e 26 novizi - all. busta).
-
Invia i saluti dei confr. che hanno fatto gli eserc. spirit.; conserveranno i ricordi dati loro dal Cardinale: pietà, carità, purezza, amore al Papa e a D. Bosco. (Firmano 45 confr. tra cui Artemide Zatti - all. busta).
-
Dolore per la morte di D. Albera e Mons. Costamagna. Forse chiuderanno alcune missioni per mancanza di personale. La situazione esonomica migliora. In costruzione un collegio per ragazze. (Testo spagnolo; all. stampe e busta)
-
Aiuti per la fondazione a S.Antonio. Invia una lett. di D. Beraldi. Si compie la profezia di D. Bosco: l'arrivo del treno a Patagones. Mancano i miss. (Testo in spagnolo - all. lett. di D. Beraldi, stampa per i CS e busta).
-
Lo informa sulle case di formazione: a Viedma ci sono i teologi, a Fortin Mercedes novizi e filosofi. Manca il personale per la formazione e l'evangelizzazione. (Testo in spagnolo - all. busta).
-
Svolte due mute di esercizi a Bahia con professioni e vestizioni, una nella Terra del Fuoco presieduta da D. Cencio L. e una a Rawson presieduta da D. Manachino G. Chiede d'inviargli un privilegio. (Testo in spagnolo)
-
Ringrazia del privilegio inviato. Problemi per le cucine sal. a Viedma. Nel collegio D. Bosco hanno 800 allievi. (All. lett. in spagnolo del 25/3: progressi scuola agricola di Viedma; il Vesc. di S.Juan visiterà il Neuquen).