Items
-
Dà notizie della congr. Betania del Sacro Cuore e del suo ramo laico Fedeli Amiche di Betania. Auguri natalizi. (Scrive la Sup; all. busta e lett. di D. Baro G. con notizie sull'Alleanza Sacerdotale Amici del Sacro Cuore).
-
Notizie sull'Alleanza Sac. Amici del Sacro Cuore di Gesù. Invia giornale ''Bethanie'' organo informativo della Congr. Betania. (All. 2 giornali e lett. di D. Baro G. dell'Alleanza; testo francese tranne per lett. di D. Baro).
-
Lo ringrazia a nome della Sup. Gen. delle Fedeli Compagne di Gesù per la lett. da lui scritta al S.Padre [v. G9990510]. Ricorda quando lui era loro cappellano a Torino; lo chiama ''Barba'' e si firma sua nipote. (All. busta)
-
A nome della Sup. Gen. delle Fedeli Compagne di Gesù gli chiede di scrivere al S. Padre sulle loro opere. (Il Card. scrive al S. Padre sul retro della stessa; all. busta e altra lett. dell'8/11 con busta sullo stesso tema).
-
Superiora Generale delle Missionarie del Sacro Cuore di Gesù porge auguri per il Natale, assicurando che ogni anno che passa il legame fra loro è sempre più forte. (All. busta)
-
Superiora Generale delle Missionarie del Sacro Cuore di Gesù porge auguri per il Natale e promette preghiere.
-
Auguri per il Natale e promessa di preghiere. (All. busta)
-
Superiora Generale delle Religiose Ancelle del Sacro Cuore di Gesù porge auguri per il Natale e il Capodanno.
-
Religiosa delle Figlie della Croce invia auguri natalizi a nome delle suore e dei bambini. (All. busta)
-
Religiosa delle Carmelitane del Divin Cuore di Gesù chiede una raccomandazione a nome della Madre Generale per i vescovi spagnoli, al fine di portare un loro convento dall'Inghilterra in Spagna. (All. busta)
-
Visitatrice delle suore della Carità di San Vincenzo porge auguri natalizi e ringraziamenti. (Testo in spagnolo - data desunta dalla busta all.).
-
Religiosa dell'Istituto de las Hermanas Adoratrices del Santisimo Sacramento'' porge auguri natalizi. Il Card. Gasquet ha comunicato che Mons. Cagliero andrà in Argentina nel 1924. (Testo in spagnolo; all. busta).
-
Suora della Visitazione annuncia la morte dello zio Teofilo Cravosio exallievo di D. Bosco: morì da buon cristiano. (All. busta)
-
Porge auguri per la Pasqua e assicura le preghiere della comunità. (All. lett. di Sr. Margherita Vezzoli con ricordi del passato e busta).
-
Ispettrice delle FMA dell'Uruguay e Paraguay augura buon Natale e Anno Nuovo a nome di tutte le consorelle e promette preghiere. (All. saluti e auguri di Natale di Sr. Maria Rinaldi - testo spagnolo - all. busta).
-
Dà notizie d'una statua dell'Immacolata comprata dal cardinale in Francia 40 anni prima; Sr. Vespignani al suo ritorno dall'Argentina la trovò chiusa in un armadio. (All. busta)
-
Dir. delle FMA invia auguri per il Capodanno da parte delle consorelle e delle allieve. Ringrazia per i tanti favori ricevuti e soprattuto per la sua visita di settembre. Dà notizie del fratello e delle sorelle. (All. busta)
-
Circolare n. 81 dell'Istituto delle FMA con commenti della Madre Generale e delle Consigliere. (All. Notiziario dell'anno II e Circolare n.46 per la causa di beatificazione di M. Mazzarello - all. busta).
-
Circolare n. 73 dell'Istituto della FMA con commenti della Madre Generale e delle Consigliere. (All. notizie sulla Terra Santa e sommario opere di pietà offerte secondo le intenzioni dell'apostolato dell'innocenza - busta).
-
Ispettrice delle FMA del Messico augura buon Natale e Capodanno da parte di tutte le consorelle. Sono lontane ma vicine con lo spirito e piene di gioia quando ricevono qualche sua parola. (All. busta)
-
Dir. delle FMA di Conegliano ringrazia per la strenna inviata alla comunità e offre auguri e preghiere per il Natale. Dà notizie sul Collegio e le attività delle consorelle.
-
Ringrazia per l'immagine inviata alle suore che, tirata a sorte, è toccata a lei. (All. altra lett. di tutte le suore della casa madre in cui si racconta come passarono le festa del Cardinale; all. busta).
-
Dir. delle FMA di Viedma chiede una particolare benedizione per la campagna promossa contro le donne del luogo che vestono in modo indecente. (Testo spagnolo; all. stampato sulla campagna, invito a premiazione e busta)
-
Dir. delle FMA di Viedma comunica gli eserc. spirit. delle ragazze, l'apostolato delle suore e allieve: catechismo, preparazione alle prime comunioni. (All. lett. con auguri di Natale e notizie, busta e invito a premiazione).
-
Dir. delle FMA di Viedma augura buon Natale a nome delle suore e delle ragazze. Dà notizie del Collegio. Ringrazia per i preziosi scritti che gli ha inviato. (Testo in spagnolo; all. invito alla premiazione allieve e busta).
-
Ispettrice delle FMA dell'Ispettoria Monferrina-Ligure porge auguri natalizi a nome di tutte le consorelle e ringrazia per i benefici ricevuti. (All. busta)
-
Auguri natalizi delle FMA della casa di Paterson (USA) uniti a notizie di recenti lutti. Notizie del nuovo edificio per il Collegio. (La direttrice della casa è Sr. Antonietta Pollini).
-
Auguri onomastici dalle Suore FMA della casa di Paterson (USA). Notizie del Collegio e delle suore. (La direttrice della casa è Sr. Antonietta Pollini - all. busta)
-
Auguri per il Natale dalle Suore FMA della casa di Paterson (USA). Notizie delle suore, della casa e delle novizie. (La direttrice della casa è Sr. Antonietta Pollini - all. busta)
-
Ispettrice delle FMA delle Terre Magellaniche invia auguri di buon Natale e buon Capodanno. É stata quattro mesi a letto ammalata di tifo.
-
Dir. delle FMA di Bagnolo comunica che Mons. Cavallotti è in carcere per il fallimento delle Casse Rurali del Piemonte; lo raccomanda alla S.Sede: l'unica che può aiutarlo. (All. copia dichiarazione del tribunale e busta).
-
Direttrice delle FMA di Bagnolo porge auguri per il Natale a nome di tutte. Ringrazia per le tante prove di benevolenza e promette preghiere. (All. busta)
-
Ispettrice delle FMA del Piemonte porge auguri per il Natale e ringraziamenti a nome di tutte e promette preghiere. Esultano per il nuovo Vescovo di Frascati. (All. busta)
-
Ispettrice delle FMA della Colombia porge a nome di tutte auguri per il Natale e ringrazia dei tanti benefici ottenuti. Promette preghiere. (All. busta)
-
Dir. delle FMA della casa di Monterrey ringrazia dei favori spirituali ottenuti per chi visita la loro cappella. La benedizione del S. Padre le rende degne figlie di D. Bosco. (All. busta)
-
Maestra delle novizie di Bernal augura insieme a loro un buon Natale e gli chiedono di far loro visita. (Lett. in pessimo stato di conservazione - all. busta)
-
Suora delle FMA è la maestra delle novizie a Bernal, di cui dà notizie; il noviziato celebra il 25° di fondazione e lo invita a parteciparvi. (Testo in spagnolo - all. busta e lett. delle novizie con auguri pasquali).
-
Suora FMA ricorda il suo recente viaggio in Italia. Dà notizie delle suore della casa di Almagro e altre. Sarà maestra delle novizie a Bernal, casa fondata da 25 anni. (Testo spagnolo; all. lett. novizie di Bernal e busta).
-
Gruppo di FMA riunite in convegno, festeggiano il 25° della loro prima associazione, offrono a lui e a D. Albera il loro omaggio e chiedono benedizione.
-
Isp. delle FMA comunica che Sr. Anna Giordana è gravemente malata e si sta pregando D. Bosco per la sua guarigione. A nome dell'Ispettrice francese promette preghiere anche per lui e gli augura buon Natale. (All. busta)
-
Dir. del collegio delle suore FMA di S. Paolo porge auguri di buon Natale a nome di tutte le consorelle. Assicura che tutte lo ricordano con affetto e venerazione e promettono preghiere. (All. busta)
-
Suora FMA dà notizie sul loro collegio di Almagro, su Mons. Costamagna, l'Isp. sal. D. Vespignani e diversi membri della propria famiglia. (Testo in spagnolo)
-
Dir. della casa di Torino delle FMA invia auguri natalizi; felice di ricevere ogni anno la sua visita, lo ringrazia della protezione che concede loro. (All. busta)
-
Felice di essere una novizia FMA per merito suo, lo ringrazia per il biglietto inviato. É delusa dal fatto che non farà loro visita in Sicilia. (All. busta dalla quale è stata desunta la data della lett.)
-
Sup. Gen. delle FMA felice per la visita che Mons. Cagliero farà loro, gli chiede un suo ritratto. Per celebrare l'anno giubilare partirà un gruppo di suore per la Cina. (All. lett. del 27/1 di Sr. Luisa [Vaschetti] e busta).
-
Ispettrice delle FMA porge aguguri natalizi a nome di tutte le consorelle dell'ispettoria con promessa di preghiere e chiede la sua benedizione. (All. busta)
-
Suora delle FMA chiede la sua benedizione per la professione perpetua che farà il 24 gennaio. (Testo in spagnolo - all. lett. di Sr. Bonadeo Josefina che farà la professione lo stesso giorno).
-
Isp. delle FMA augura buona Natale e promette preghiere insieme alla direttrice e tutte le consorelle. (All. busta)
-
Economa dell'Osp. dell'Addolorata gli rivela che se è una suora FMA lo deve a lui; da 21 anni lavora negli ospedali del Brasile. Chiede preghiere per i malati. (All. lett. di Sr. Miracca V. Dir. dello stesso ospedale).
-
Dir. delle FMA a Sevilla chiede la sua intercessione per ottenere ai Conti Bustilo grandi benefattori dei SDB un'udienza pontificia. Chiede inoltre preghiere per la sua salute non buona. (Testo in spagnolo - all. busta)
-
Ritaglio di giornale sulla festa fatta dai SDB nel Collegio Pio IX di Buenos Aires per ringraziare la Direzione delle Ferrovie del Sud che hanno intitolato una nuova stazione al Card. Cagliero. (Testo in spagnolo - all. foto)
-
Ritaglio di giornale ''El Pueblo'' con riflessione sul significato della ferrovia a Patagones e sull'influsso che hanno avuto i miss. nel progresso di queste terre, in particolare del Card. Cagliero. (Testo in spagnolo)
-
Ritaglio di giornale con art. sull'inaugurazione della stazione ferroviaria di Patagones, con le autorità e i loro discorsi e la visita ai collegi sal. di Patagones e Viedma. (Testo in spagnolo - all. fotografie e busta).
-
Governatore della Provincia esprime la sua riconoscenza per le attenzioni ricevute dai SDB durante la sua visita a Bahia Blanca, Patagones e Viedma.
-
Ritaglio di giornale che annuncia l'inaugurazione ufficiale della ferrovia a Patagones per il giorno dopo. (Testo spagnolo - all. busta, programma e invito a partecipare al primo viaggio del treno col menù dei pasti).
-
Dall'Italia è passato all'Argentina, prima è stato due mesi a Bernal, poi a Victorica; ora si trova a Rosario, dove hanno bisogno di ampliare il collegio per i tanti allievi. (Testo in spagnolo - all. busta).
-
Isp. sal. invia gli auguri natalizi di tutti i confr. del Belgio e chiede come ricordo una strenna spirituale per tutti loro. (All. busta)
-
Isp. del Belgio invia auguri di buon Natale e buon Capodanno anche a nome dei confr. dell'Ispettoria. Promette preghiere. (All. busta)
-
Isp. invia condoglianze per la morte di S.S. Benedetto XV; aveva preparato per lui un album di tutti i collegi con l'offerta di 1 lira per ogni ragazzo: totale L.30.000. Notizie sulle missioni e sulle vocazioni. (All. busta).
-
Dopo l'unificazione dell'Ispettoria della Pampa con Buenos Aires, dove ha passato alcuni anni, ha chiesto ed ottenuto di essere destinato parroco a Patagones. (Testo in spagnolo - all. busta)