Items
-
Lusingato dalla scelta dei superiori di D. Zen G. per l'Ufficio Missioni, sottolinea la difficoltà di rinunciare a lui non avendo modo di sostituirlo e soprattutto dopo aver già rinunciato a un altro formatore. (All. risp.)
-
Ritenendosi indispensabile per lo studentato, propone al suo posto nell'Ufficio Missioni D. Smit A. Invia felicitazioni a D. Vecchi che prende il posto di D. Gottardi G. eletto Vescovo. (P.S. ms. aut. - all. breve risposta.)
-
Lo informa che, per una riorganizzazione dei dicasteri, diversi confr. saranno chiamati a Roma a collaborare nella casa generalizia; per l'ufficio miss. è stato scelto D. Zen G.: lo invita a lasciarlo andare.
-
Lo informa sul suo stato di salute indebolito da un forte denutrimento. Lusingato dalle premurose cure ricevute dal direttore, spera di tornare presto al suo apostolato nelle Filippine. Augura buona Pasqua.
-
Ringrazia della sua del 21/1 e delle messe. É addolorato per la situazione in Cina e assicura preghiere in attesa di rivederlo.
-
Gli chiede di esortare D. Machuy ad avere mano ferma come ispettore, per risolvere la zoppicante situazione dell'isp. di Hong Kong, che ha direttori indisciplinati (D. Smith beve), alcuni molto stanchi, altri sempre assenti.
-
Relazione e appunti sulla visita canonica all'ispettoria di Cordoba svolta dal 15/3 al 5/4 del 1967 su 19 case, 330 professi e 26 novizi. (All. busta)
-
Lo ringrazia della sua del 20/6. Spera avrà ricevuto copia della relazione sul ch. Maldonado [v. B1840321]. Chiede che venga decisa la sorte del giovane, che ora è tornato in famiglia. (Testo in spagnolo - all. busta)
-
Cerca una risposta agli interrogativi sul caso Maldonado: su come possa aver fatto a giungere fino al 3° anno di Teologia senza far trasparire la sua vera indole. Ora si trova ad Almeria con la famiglia. (Testo in spagnolo)
-
In una lett. allegata spiega i motivi che hanno spinto lui e il consiglio della casa di Sanlucar a decidere che il Ch. Maldonado J. non è adatto alla vita sacerdotale. (Testo in spagnolo - all. la suddetta lett.)
-
Chiede sia chiarita la posizione del ch. Maldonado J. che, secondo quanto dice D. Altarejos A., non appartiene ad alcuna ispettoria. (Testo in spagnolo)
-
Sulla scia del XIX° CG che ha sancito la 'difesa della persona del salesiano anzitutto...', i compagni del ch. Maldonado J. chiedono sia chiarita la vicenda del suo allontanamento deciso da D. Altarejos A. (Testo in spagnolo)
-
Chiede che il ch. Maldonado J. sia incardinato in una ispettoria americana e precisa che il ch. ha ricevuto da D. Altarejos A. la disposizione di preparare le valigie, poiché non deve continuare il teologato. (Testo spagnolo)
-
Contesta le decisioni prese nei confronti del ch. Maldonado J. [v. B1840314], senza consultare lui e gli incaricati del gruppo di formazione [che sottoscrivono la lett.] e chiede venga fatta luce sulla vicenda. (In spagnolo)
-
Lo ringrazia per essersi interessato tanto a lui [v. B1840315]. Ora che è stato trasferito a Cordoba attende con ansia sue notizie e si raccomanda alle sue preghiere. (Testo in spagnolo)
-
Lo ringrazia per averlo messo al corrente della sua situazione [v. B1840314]; vorrebbe essere trasferito in Cile. (Testo in spagnolo)
-
Chierico sal. giudicato un ''rivoluzionario'' dai Superiori e trasferito in Spagna dalle Antille, chiede di tornare in America, ritenendo la decisione un ingiusto castigo. [v. B1840313 - testo in spagnolo]
-
Ch. sal. trova ingiusto il suo trasferimento causato da errati giudizi nei suoi confronti. Deluso dai Superiori che lo hanno definito un ''rivoluzionario'', assicura che comunque crede nella sua vocazione. (Testo in spagnolo)
-
Espone il caso del confr. coad. Hermida Julio, trasferito da Malaga a Siles a causa del suo scandaloso comportamento. (Testo in spagnolo)
-
Sac. sal. esprime al Rettor Maggiore la propria amarezza per l'insensibilità dei Superiori nei propri confronti e a riguardo di una malattia agli occhi da cui è afflitto. (Testo in latino)
-
Allega copia di una lett. che ha scritto a D. Sanchez Hernandez E. per la sua penosa vicenda. Ha ricevuto un voluminoso ciclostilato di D. Galindo, di cui non conosce la posizione di fronte alla congr. (All. suddetta lett.)
-
Ha molto lavoro in seguito all'aumento del numero dei chierici e apprezza molto l'aiuto del Consiglio Superiore. Ha scritto a D. Morales Hiscio per definire i dettagli del suo viaggio. (Testo in spagnolo)
-
Attende con ansia una sua visita affinché lo consigli come riportare il collegio sal. di Malaga ai suoi antichi splendori. (Testo in spagnolo)
-
Confessa che il motivo della sua richiesta di rimanere per qualche tempo in Francia non era solo quello d'imparare la lingua, ma soprattutto quello di riflettere sulla sua vocazione. (Testo in spagnolo)
-
Critica D. Altarejos A. Isp. di Cordoba che, a suo parere, pensa troppo poco alle anime e troppo a costruire nuove case. (Testo in spagnolo)
-
Lunga lett. di sfogo sulla sua ormai insostenibile situazione di difficile convivenza coi confr.; da molto tempo ha chiesto di essere esonerato dall'incarico di direttore senza alcuna risposta. (Testo in spagnolo)
-
In una lunga lett. di sfogo, dopo aver elencato numerose motivazioni della sua crisi, chiede di vivere temporaneamente fuori della congr. per dedicarsi ai suoi studi filosofici e teologici. (Testo in spagnolo)
-
Chiede che solleciti l'invio degli appunti del corso svolto alla casa di Muzzano. (Testo in spagnolo)
-
Chiede che venga accolta la richiesta di D. Guzman Francisco [la cui lett. è all.] di non essere destinato parroco a Linares, mansione che non può eplicare per motivi di salute. (Testo in spagnolo - all. risposta e busta.)
-
Spiega le cause che lo hanno portato ad un grave esaurimento nervoso.
-
12 circolari dell'Isp. ai confr. e ai dir. dal novembre 1966 al marzo 1971. (Testo in spagnolo)
-
Lettera circolare n. 20 a chiusura dell'ultima tappa del corso e del periodo quaresimale, secondo le disposizioni del CG [XIX° 8/4-10/6/1965]. (Testo in spagnolo)
-
Invia alcune richieste di dispensa, affinché si risolvano presto tramite il Rettor M.: D. Salazar F., Millan J.C. Ottima riuscita della riunione organizzata a Godelleta da D. Mendizabal Ismaele. (Testo in spagnolo)
-
Informazioni varie sull'ispettoria di Cordoba. Auguri onomastici. (Testo in spagnolo)
-
É in visita a Malaga, dove ha parlato col Vicario e l'Economo sull'isp. in generale e con il Dir. di Pedro Abad sul caso della dubbia attività di un ch. D. Gamero M. chiede di allontanarsi dalla congr. (Testo in spagnolo)
-
Notizie sulle case che sta visitando e su alcuni confr. ammalati. (Testo in spagnolo)
-
Gli augura un buon Natale e un anno in buona salute per affrontare il suo lavoro. Prosegue la sua visita canonica. (Testo in spagnolo)
-
Notizie su vari confr.: D. Cuesta A. chiede di lavorare in parrocchia; D. Fernandez de Haro J. è stato segnalato da D. Pianazzi per studi di Morale; D. Acosta J. è meglio che lavori nella didattica. (Testo in spagnolo)
-
Svolto un Consiglio sui teologi con ottimi risultati. Invia la petizione di Viñuela. Chiede chiarimenti sul Capitolo. Chiede la data precisa del suo viaggio a Cordoba. (Testo in spagnolo)
-
Insieme a D. Cabano M. è stato a visitare la Madonna di Fatima. Ha parlato con D. Muñoz A. per il suo nuovo lavoroscolastico. Quanto prima studierà la nuova sistemazione del personale. (Testo in spagnolo; all. altra lett.)
-
Ricevuto documento sulla temporanea chiusura del Teologato di Sanlucar. Propone D. Muñoz A. dir. di Pedro Abad. Notizie varie su case, teologi e neoprofessi. Ha scritto al Rettor M. per la morte del fratello. (Testo spagnolo)
-
Invia petizione a favore della casa di Jaen. Accetta le dimissioni di D. Gamero M., di cui D. Muñoz A. sembra molto influenzato. D. Santana G. è catechista a Cordoba e degno parroco a Linares. (Testo in spagnolo)
-
É stato impegnato nella distribuzione del personale. D. Villalobos C. non intende dirigere ancora l'aspirantato. D. Angel Martin è disposto a restare a Madrid o a cambiare. (Testo in spagnolo)
-
Il CI si è svolto bene. D. Ruiz J. andrà a Pedro Abad come confessore e professore. A Sevilla incontrerà D. Ambrosio e D. Muñoz A. D. Cuesta A. attende un incarico che non riguardi gli studi. (Testo in spagnolo)
-
Continua la sua visita canonica, sulla quale D. Pianazzi ha espresso alcune osservazioni personali. Vorrebbe avere da lui un piano preciso delle cure che intende dedicare all'ispettoria di Cordoba. (Testo in spagnolo)
-
Ha iniziato il 2° CI. La visita canonica continua: ha trovato un ambiente sereno in ogni casa. D. Gamero M. si occupa della classe di diritto una volta alla settimana. (Testo in spagnolo)
-
D. Gamero M. vorrebbe insegnare diritto. Continua la sua visita canonica: dà notizie sulle case. Ha ricevuto le proposte e lo scritto di D. Scrivo sul CGS. (Testo in spagnolo - in fondo nota ms. aut. dell'autore.)
-
Inaugurata a Madrid un'esposizione di arte sacra relativa alla chiesa di Pedro Abad. Iniziato il corso di formazione. Al noviziato hanno 11 chierici e un coad. (Testo spagnolo)
-
Risponde alla sua del 16/7. Notizie su alcuni missionari. Considerevole diminuizione dei professi. (Testo in spagnolo)
-
Problemi nella casa a Las Palmas. D. Guerra I. non sembra più intenzionato ad andare in missione. Il coad. Gil Siles J.L. si dimostra incostante. D. Moreno, D. Soldevilla e D. Palos andranno al corso di dir. (Testo spagnolo)
-
Vazquez Manuel chiede la secolarizzazione e D. Pacheco R. sembra volere la stessa cosa. In ispettoria sono diminuiti i professi, e le case mancano di personale. (Testo in spagnolo)
-
É alle Canarie per gli eserc. spirit. dei confr. predicati da D. Perez Josè L. La casa di Santa Cruz procede molto bene. (Testo in spagnolo)
-
Invia proposte di nomina dei nuovi dir., del cons. isp. e del vicario. Iniziano gli eserc. spirit. dei confr. (Testo in spagnolo - all. biglietto con richiesta di esclaustrazione di D. Vazquez M.)
-
É in visita canonica alle Canarie in vista del CGS. Crede che per D. Galindo J. sia meglio non insistere. Conferenza sul ''giovane religioso'' a Madrid. Notizie sulle altre case. (Testo spagnolo - all. lett. del 31/1)
-
É soddisfatto degli eserc. spirit. in corso. D. Moro ha offerto abbondante materia di riflessione. Il ch. Prol G. si è scusato per le lamentele fatte [v. B1840232]. Teologato e Filosofato procedono bene. (Testo in spagnolo)
-
Varie pratiche da assolvere in seguito alla vendita del terreno della casa di Malaga. Andrà a Pedro Abad con D. Nieto, poi a Montilla a far visita a un teologo malato. D. Pacheco ha vinto il suo ricorso. (Testo in spagnolo)
-
A Jaen ha parlato col Vescovo della parrocchia di Siles che è stata accettata. Organizzerà delle escursioni. Il giorno 27/10 sarà a Madrid. D. Aguilar L. chiede dispensa e forse anche il coad. Morente J. (Testo in spagnolo)
-
Desidera chiarire con lui e l'economo alcuni problemi economici ed edilizi di alcune case e approfittare della sua presenza per convocare il Cons. Isp. Chiede cosa fare con D. Aguilar L. e Narciso A. (Testo in spagnolo)
-
Risponde alla sua del 21/8, contento di sapere che gli farà presto visita. Spera di vederlo a Jaen per parlare di D. Gamero M. come parroco a Linares. Spera beneficeranno del cambio di Vescovo a Malaga. (Testo in spagnolo)
-
Dà informazioni sul alcuni confr. della casa di Palma del Rio. Hanno professato 12 chierici e 2 coadiutori. (Testo in spagnolo)